Важно!

Что же делать с экстрасенсами и не только с ними?

Часть 1. Не о себе, но о своём

Станислав ЕРМАКОВ, Андрей ЛИ, специально для www.aeninform.org

Криттер

Источник цитаты.

«Эти объекты живут в невидимой области нашего физического мира и охватывают как классические формы НЛО, так и различные виды лучистой энергии, вращающиеся плазменные поля и одноклеточные организмы и структуры» [6]. Констебль дал им название «Critters», что на американском разговорном сленге означает «живые существа», а иногда переводится как «зубастики». И здесь… здесь, простите, снова придётся отвлечься.

Бедные наши, многострадальные «зубастики»! Мог ли кто предвидеть, какая участь постигнет их, когда они попадут в суровые бестрепетные руки наших российских аномальщиков, парапсихологов и иже с ними? Едва ли. А если кто и предвидел, то точно не я, когда набирал во всё тех же услужливых поисковиках соответствующие ключевые слова. О, они вывалили мне гору ссылок на страницы и книги, где многомудрые и порою известные люди склоняли «эфирных существ» на все лады, крутили туда-сюда… в общем, что только не делали, как только не описывали их – и всё это с непременными ссылками на Л. Бокконе (а вы как думали?). Речь, собственно, вот о чём…

«КВИТТЕРЫ (в переводе с итальянского – “Твари”) невидимые сущности, сложно организованные невидимые энергетические сгустки со специфическими световыми, тепловыми и магнитными свойствами. Термин введен итальянским исследователем Лучиано БОККОНЕ, который в течение трех лет фотографировал небо над своей лабораторией. Эксперименты проводились в помещении, специально построенном на горе и напичканном приборами», – сообщает «Энциклопедия АЯ» В. Черноброва (М., 1998) [5]. Более раннего присутствия квиттеров в «аномальном» информационном пространстве мне обнаружить не удалось.

«Квиттеры (в переводе с итальянского – “Твари”) – невидимые сущности, термин, введенный исследователем Л. Бокконе, который в течение трех лет фотографировал небо над своей лабораторией. Он установил чувствительную фотоаппаратуру, которая автоматически производила съемку окрестностей при малейших изменениях электроманитных, гравитационных и других полей. На снимках проявились невидимые глазом, но фиксируемые эмульсией скопления полупрозрачных монстров с клыкастыми пастями и когтистыми лапами. По мнению ученого это ни что иное, как “эфирные формы жизни”, обитающие в нашем пространстве. Согласно другим версиям, квиттеры – мыслеформы людей – материализовавшиеся кошмары, индуцированные массовым сознанием социума и его отдельных индивидуумов», – почти слово в слово вторит ей ещё одна Энциклопедия, на сей раз «чудес, загадок и тайн» от М. Голубева (М., 1999) [1].

«КВИТТЕР – (от англ., creature – существо, тварь), самопроизвольно появляющаяся на фотографии какая-то, обычным образом не видимая структура, в том числе и человеческое лицо. Используются также термины: сигнатура, дэва, эфирное существо и тому подобное. Иногда квиттер фиксируется во время полтергейста или после его окончания. Синоним – Криттер», – утверждает в своём варианте эзотерического словаря доктор медицинских наук А. М. Степанов (Большой Эзотерический Справочник) [7].

Не один день ломал голову, в блоге своём к людям приставал, но никто так и не смог подсказать мне, наивному, ответов на вопросы, чьими стараниями английское по звучанию и происхождению слово криттеры (critters) превратилось в итальянское квиттеры, как стали синонимами «криттеры», «квиттеры» (и даже «краттеры»), астролого-эзотерические сигнатуры, иранские дэвы. Но довольно веселья. Для справки:

  • critter ['krItə] сущ.; амер.; разг. живое существо;
  • quitter ['kwItə] сущ.; амер.; разг. 1) человек без выдержки, легко бросающий начатое дело; тот, кто пасует перед трудностями 2) лодырь, прогульщик.

Не менее любопытно было попробовать сделать обратный перевод русского слова «тварь»… на итальянский. Но словари упорно предлагают совсем другой перевод, bestia. Бокконе же пишет именно critters, то есть употребляет тот самый американизм Констебля. А вот на английском «тварь» передаётся так: «книжн. (живое существо) creature; собир. creatures».